His wife and son at the age of more than 70 after the death of the elderly for the ashes of the downtown Court Southern Nanning morning news (reporter Yang Zairui correspondent Wei Hui) Mr. Wei died of illness has been more than 3 years, the more than 70 year old wife and son Wei Mouning Weimou for his ashes in the court. In August 17th, Hechi city Jinchengjiang District People’s court hearing the case. In September 14th, the court dismissed the claims, weimou. In September 14th, the reporter learned from the local court, Weimou said it would appeal against. It is understood that Weimou and Mr. Wei in the last century, married in 70s, married, but no children. Later, Mr. Wei to his illegitimate son Wei Mouning, living together. In October 9, 2013, Mr. Wei died of illness, by Wei Mouning solely for his father’s funeral. In does not inform Weimou and relatives situation, Wei Mouning put away the ashes of Chongwe custody. Two years later, repeated communication with no result, Weimou will Wei Mouning to court. Weimou agent said in court, while Mr. Wei was seriously ill, to merriam-a expressed the hope that a hundred years after the two people can still together wish by Weimou to his hometown in Huanjiang choose to be buried, Wei Mouning’s actions are in violation of the deceased, to Weimou caused great mental damage invasion of her rights and interests. Therefore, Wei mouning will Chongwe ashes and the ashes storage card to weimou. Wei Mouning argued that his father is the only children, have the right to deal with his father’s funeral, but Weimou advanced in age and no other children, home, no house and no family, no ability to deal with his father’s funeral. The court held that the plaintiff’s testimony of witnesses confirmed that the deceased only expressed with the plaintiff buried wishes, so the plaintiff claims the deceased buried in the plaintiff does not confirm expressed willingness to home. In addition, due to the same order of succession of human can not reach a consensus, should be buried with the dead. The most relevant personnel in charge of related affairs. According to the specific circumstances of the case, and only the existence of legal relation of the deceased, the plaintiff is frail, mobility, daily life still need care, and in between the plaintiff and the defendant, the defendant more responsible for funeral affairs. In Mr. Wei died, the defendant responsible for burial affairs, the process and result is contrary to the local customs. In summary, the first instance court dismissed all claims of the plaintiff.
老人过世后 70多岁的妻子和儿子为争夺其骨灰闹上法院 南国早报南宁讯 (记者杨再睿 通讯员韦慧)韦先生因病去世已3年多，70多岁的妻子韦某和儿子韦某宁为争夺他的骨灰闹上法院。8月17日，河池市金城江区人民法院审理此案。9月14日，法院判决，驳回韦某的诉讼请求。9月14日，记者从当地法院了解到，韦某表示不服，将提起上诉。 据了解，韦某与韦先生于上世纪70年代结婚，婚姻美满，但没有生育子女。后来，韦先生带回自己非婚生儿子韦某宁，共同生活。2013年10月9日，韦先生因病去世，由韦某宁全权办理父亲的后事。在不告知韦某及亲属的情况下，韦某宁把韦先生的骨灰带走保管。随后两年多，多次沟通没有结果后，韦某将韦某宁告上法院。 韦某代理人在庭上称，韦先生病重期间，向韦某表达了希望百年后两人仍能在一起的愿望，由韦某到老家环江择地安葬，韦某宁的行为严重违背了死者的意愿，给韦某造成极大的精神伤害，侵犯了她的权益。故要求，韦某宁将韦先生的骨灰及该骨灰保管证交给韦某。 韦某宁辩称，自己是父亲唯一子女，有权处理父亲的后事，而韦某年事已高，且无其他子女，老家无房无家人，无能力处理好父亲的后事。 法院认为，原告证人的证言证实，死者生前仅表示过与原告合葬的意愿，故对原告主张的死者生前表达过安葬在原告老家的意愿不予确认。此外，由于同一顺序继承人间无法达成合意，应由与死者安葬遗愿最具关联性的人员负责料理相关事务。根据本案的具体情况，与死者存在法律上亲属关系的只有原被告，现原告年老体弱，行动不便，日常生活尚需他人照顾，因而在原告与被告之间，被告更适合负责安葬死者的事务。在韦先生去世后，被告负责安葬事务，其过程与结果亦与当地风俗无悖。 综上，一审法院判决驳回原告的全部诉讼请求。相关的主题文章：